Jak w temacie
Jak w temacie
To, że jesteśmy w Polsce, nie powoduje automatycznie, że wszystkie testy opracowane za granicą są dostępne również w polskiej wersji językowej. Decyzja o udostępnieniu lokalnej wersji językowej wiąże się z określonymi nakładami na opracowanie i późniejsze utrzymanie tej wersji i jest to decyzja biznesowa, uwzględniająca koszty i spodziewane korzyści.
Po założeniu polskiego oddziału PMI (2003) była próba skłonienia centrali tej organizacji do opracowania polskiej wersji językowej egzaminu PMP®, ale nie doszło to do skutku ze względu na kwestie proceduralne i koszty, przy stosunkowo małej liczbie zdających. Zadałem pytanie, jakie są aktualne perspektywy opracowania polskiej wersji językowej egzaminów PMP® i CAPM®. Po otrzymaniu odpowiedzi, zamieszczę ją w formie komentarza.
Dlaczego medycyna używa martwego już języka łacińskiego?
Język angielski stał się "łaciną" współczesnej cywilizacji i po prostu obowiązuje w wielu dziedzinach jako najprostszy i najskuteczniejszy sposób komunikacji.
Lekarze wkuwają łacinę, menedżerowie mówią po angielsku. ;-)